Keine exakte Übersetzung gefunden für في أحوال كَثِيَرَةٍ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch في أحوال كَثِيَرَةٍ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pero como bien sabes, a veces el Buen Señor espera... ...que seamos el instrumento de su voluntad.
    ،لكن، كما تعرف بطبيعة الحال فى أحوال كثيرة يترقب الربّ منا أن نكون أداة لمشيئته
  • Al mismo tiempo, los enfoques sobre el sector de las armas convencionales pueden proporcionar una experiencia valiosa y a menudo innovadora, como el papel desempeñado por la sociedad civil y el supervisor de minas terrestres en la verificación de la Convención de Ottawa.
    وفي نفس الوقت، يمكن أن توفر نُهج قطاع الأسلحة التقليدية خبرة قيمة وابتكارية في أحوال كثيرة، مثل الأدوار التي أداها المجتمع المدني ورصد الألغام الأرضية في التحقق من اتفاقية أوتاوا.
  • Muchas veces las autoridades locales se ven debilitadas por pérdidas humanas y materiales, no está claro quién depende de quién y se producen interferencias de diferentes organismos gubernamentales.
    وكثيرا ما تصاب السلطات المحلية ذاتها بالضعف نتيجة لوقوع خسائر بشرية ومادية، ويتعيـّن عليها في أحوال كثيرة أن تواجه المسؤوليات دون أن تكون لديها خطوط إبلاغ واضحة وفي ظل تدخلات من شتى الهيئات الحكومية.
  • Por ello, es preciso que los gobiernos contribuyan a dotarlas de fondos propios, aunque, dado que hay muchos países que deben optar frecuentemente entre los programas de microcrédito y servicios básicos tales como los de la enseñanza y la salud, Kenya pide a los colaboradores para el desarrollo que consideren detenidamente la posibilidad de asignar prioridad a la financiación de los programas de microcrédito dentro de la AOD. El Sr.
    ولذلك يجب أن تشارك الحكومات في تزويدها بأموال خاصة بها، ولكن لما كان يتعين في أحوال كثيرة على العديد من البلدان الاختيار بين برامج الائتمان الصغير والخدمات الأساسية التي من قبيل الخدمات التعليمية والصحية، فإن كينيا تطلب إلى شركاء التنمية التفكير جديا في جعل مسألة تمويل برامج الائتمان الصغير من أولويات مساعدتها الإنمائية الرسمية.
  • El Programa regional sobre el VIH/SIDA en los Estados árabes (HARPAS) y el Programa sobre gobernanza en la región de los países árabes (POGAR) también han logrado adelantos importantes, pues han creado conciencia entre los principales forjadores de opinión de la región como resultado de sus actividades de promoción, lo que se mide por la naturaleza y el nivel del diálogo generado en el plano regional y, en muchos casos, también en el plano nacional.
    وقد حقق البرنامج الإقليمي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الدول العربية وبرنامج شؤون الحكم في المنطقة العربية إنجازات هامة أيضا، مما أدى إلى نشر الوعي في صفوف قادة الرأي في المنطقة نتيجة لأنشطة الدعوة التي اضطلع بها في إطارهما، وهو ما يقاس بطبيعة ومستوى الحوار الذي أثاره البرنامجان على الصعيد الإقليمي، وكذا في أحوال كثيرة، على الصعيد الوطني.
  • A menudo las autoridades nacionales poseen conocimientos limitados de la complejidad, la cultura y los procedimientos de trabajo del sistema internacional, mientras que los organismos internacionales y los trabajadores de socorro saben poco del contexto específico donde operan, y con frecuencia no lo toman debidamente en consideración.
    ولا يتوافر لدى السلطات الوطنية في كثير من الأحيان سوى معرفة محدودة بتعقـّد النظام الدولي وثقافته وإجراءاته العملية، في حين لا تتوافر لدى الوكالات الدولية وفرادى موظفي المعونة الإنسانية سوى معرفة ضئيلة بالسياق الخاص الذي يعملون فيه - وهم لا يعيرون في أحوال كثيرة سوى اعتبار ضئيل لهذا السياق.
  • Deben establecerse disposiciones para las niñas que son madres y sus hijos, que a menudo sufren doble estigma.
    وينبغي وضع ترتيبات للفتيات الأمهات وأطفالهن، إذ أنهم يعانون في كثير من الأحوال من الوصمة المزدوجة.
  • Los niños no disponen de los mecanismos adecuados para incoar demandas y, en muchos casos, es difícil procesar los malos tratos y el abandono de menores.
    ولا تتاح للأطفال آليات كافية لتقديم الشكاوى، كما توجد في كثير من الأحوال عقبات أمام المقاضاة على إيذاء الأطفال وإهمالهم.
  • La curación espiritual, sobre todo mediante oraciones y la purificación de los lugares “contaminados”, se realiza en numerosas situaciones, en relación con los tratamientos administrados por los kleva.
    والمعالجة الروحية، التي تتم في كثير من الأحوال من خلال الصلوات وتنظيف الأماكن ”الملوثة“، يجري القيام بها في العديد من الحالات، وقد يكون ذلك أحيانا بصحبة المعالجة التقليدية.
  • Las municiones de racimo siguen siendo las armas lanzadas desde el aire más apropiadas en muchas situaciones por su capacidad de destrucción de objetivos enemigos repartidos en determinada área.
    ولا تزال الذخائر العنقودية الأسلحة المطلقة جواً الأنسب في الكثير من الأحوال بسبب قدرتها على تدمير قدرات العدو المتناثرة في منطقة ما.